Traducir el plugin Events+ de WPMUDev en WordPress

Al igual que otros muchos proyectos de software libre, para la información estática (que no para la dinámica que ya hablamos de eso el otro día) WordPress usa los famosos ficheros .po/.mo. Más información sobre los mismos en esta serie de artículos que en su día escribí en este mismo blog. El propio núcleo y cualquier theme o plugin que se precie, usa este mecanismo, sencilla, fácil, efectivo y basado en tecnologías libres.

WPMUDev

Lo frecuente es lo siguiente:

  1. Dentro del plugin o tema en cuestión buscamos un directorio language o lang
  2. En esa ruta debe haber un fichero pot o po que debéis traducir siguiendo mis instrucciones
  3. El nombre del fichero que debemos subir suele ser el nombre del idioma, es_ES.mo (para español)
  4. Lo subimos y debería verse todo traducido sin necesidad de configuración adicional

Sin embargo, ya me di cuenta que no siempre es así. El plugin Events+ de WPMUDev usa una forma alternativa y es que antepone su dominio de información al nombre del idioma, de forma que tendríamos que llamarlo: eab-es_ES.mo. read more

Leer más » 4 Comentarios

¿Cómo traducir programas libres? Introducción (Parte I)

Siempre que alguien comienza el desarrollo de un software, sobre todo si éste está en la nube, debe pensar en la internacionalización del mismo. Aparte de estudiar otros aspectos como los textos RTL (Right to left, de derecha a izquierda), la codificación de los caracteres, el formato de la fechas o el de los números (no es lo mismo 1.000,50€ que $ 1000.50) el aspecto más básico es proveer el software con su contenido traducido a cada idioma. read more

Leer más » 11 Comentarios